KOLOFON (İZMİR ) DOĞUMLU EN ESKİ LİRİK ŞAİR MİMNERMUS (M.Ö. 630-600)

KOLOFON (İZMİR ) DOĞUMLU EN ESKİ LİRİK ŞAİR MİMNERMUS (M.Ö. 630-600)

 

MEHMET BİLDİRİCİ

 

Ben edebiyatçı ve şair değilim. Mühendisim tarihi suyollarını araştırmış ve tarihi seven bir kişiyim. Akyaka'da yaşamaya başlayınca buranın tarihine buralardan ilk çağda fışkıran ve özellikle batı uygarlığına hayat vermiş olanları uzun zamandır yazıyorum, Bazıları altmış yıldan bu yana yakından tanımaya çalıştığım dehalar. Bazılarını ise inanın bu araştırmalar sonucu keşfettiklerim. Bir ay önce böyle bir ismi inanın duymamıştım.

Bu yazımda da İzmir çevresinin çocuğu ve Anadolu'nun ilk lirik (elegiad) şairi Mimnermus ve onun bir şiirini ve ardından Nano adlı bir flütçü kız için yazdığı şiirin Grekçe orijinalini, İngilizce ve Türkçesi'ne internette rastladım onu sizinle paylaşacağım.

Mimnermus Kolofon doğumludur. Bu kent 12 devletten oluşan İyonya (Ionia) Birliğinin bir kentidir. Bugün İzmir Menderes ilçesinin Değirmendere olarak bilinen yerde terkedilmiş bir antik kenttir.  Kolofon tarihte önemli bir kentti.

Mimnermus aynı bölgede kendisinden önce yaşamış Homeros ve Hesiodes çok etkisi altında kalmış kendisi de. İonya lehçesini kullanmıştır.

Aşağıdaki şiirinden başka eserleri bugüne gelememiştir. Fikirleri ve hayatı hakkında bilgiler diğer yazarlar tarafından gelmektedir. Bu kitaplarda bölge tarihi Kolofon'nun kuruluşu ve efsaneleri hakkında bilgiler de yer almakta imiş..

 

NANO ŞİİRİ

Hayat nedir, zevk nedir, altın Aphrodite'siz?

Ölmek, ,iyi yaşamadığımdan günden iyidir

Gizli sevişmeleri, tatlı armağanları, vuslatı

Yalnız gençliğin çiçeklendiği çağ güzeldir

Hem erkekler hem kadınlar için.

İnsanı çirkin, kötü eden ihtiyarlık,

Acı kaygılar kemirir durur insanın yüreğini.

Gün ışığına bakmakla sevinmez artık,

Çocuklarda bulunan nefret, kadınlarca bulunan saygısızlık

İşte böyle dertli kılmış tanrılar ihtiyarlığı.

İNGİLİZCESİ

What is life, what is sweet, if it is missing golden Aphrodite?

Death would be better by far than to live with no time for

Amorous assignations and the gift of tenderness and bedrooms,

All of those things that give youth all of its covetted bloom,

Both for men and for women but when there arrives the vexatiousness

Of old age, even good looks alter to unsightliness

And the heart wears away under the endlessness of its anxieties:

There is no joy anymore then in the light of the sun;

In children there is found hate and in women there is found no respect.

So difficult has old age been made for us all by Gods

2680 yıllık şiirin belge niteliğinde olan orijinali

??? ?? ????, ?? ?? ??????? ???? ?????? ?????????;

????????, ??? ??? ?????? ????? ?????,

????????? ??????? ??? ??????? ???? ??? ????·

??' ???? ????? ???????? ???????

???????? ??? ????????· ???? ?' ???????? ??????

?????, ? ?' ??????? ???? ??? ????? ????? ?????,

???? ??? ?????? ???? ????? ???????? ????????,

???' ????? ???????? ???????? ??????,

???' ?????? ??? ??????, ????????? ?? ????????·

????? ???????? ????? ????? ????.

Bu da başka bir şiiri İHTİYARLIK

Çiçekli ilkbahar nasıl yeşertirse yaprakları,

Güneş ışığıyla birden büyürler hani,

Bizde gençliğin tadını kısacık bir süre çıkarıyoruz,

Tanrılardan yana ne iyiyi ne kötüyü bilmeden.

Karalıklar yanı başımızda:

Birinin elinde yaşlılık, öbüründe ölüm

Gençliğin çiçeği çabuk solar,

Ömrü güneşin yeryüzünde parladığı kadar

Ama bu mevsim geçti m

Ölmek yaşamaktan daha iyi

İnsanın gönlü kararıyor çünkü:

Kiminin ocağı söner, acı yoksulluğa düşer;

Kiminin çocuğu yoktur,

Çocuk özlemiyle gider yeraltına, Hades'e;

Kimi de ölümcül hastalıklara yakalanır.

Zeus'un yığınla dert vermediği

Bir insanoğlu yoktur.

 

YAZARIN DİĞER YAZILARI